Logo Teknik Terminoloji
Accueil Convertir Catégories Utilisation A Propos Contacter TurkceTürkçe EnglishEnglish

Traduction de Imza

Dictionnaire Technique Français Turc Anglais


Concordance Exacte 1
Français
Turc
Anglais
Catégorie
signature sociale
imza
signature
Juridique
N F
Fr.signature sociale
Tr.imza
En.signature
N F
Concordance Partielle 39
Français
Turc
Anglais
Catégorie
soussigné
undersigned
Juridique
Adj.
signataire principal
asil imza
principal signer
Juridique
N M
soussigner
undersign
Juridique
V
conclure le marché
sign the contract
Juridique
V
Juridique
signer
imza altına almak
sign
Bureau Technique
V
imza beyannamesi
signature declaration
Juridique
N F
parapheur
imza defteri
signature book
Bureau Technique
N M
imza ve teati olunmak
signed and exchanged
Juridique
signataire autorisé
imza yetkilisi
authorized signatory
Bureau Technique
N M
signataire autorisé
imza yetkilisi
Juridique
N M
signataire autorisé
imza yetkilisi
legal signatory
Juridique
N M
pouvoir de signature
imza yetkisi
signing authority
Juridique
N M
émargement
imza, not vb
signed
Divers
N M
conclure, signer
imzalamak, akdetmek
conclude, sign
Bureau Technique
Sözleşmelerde geçer
V
souscrire
sign, subscribe
Juridique
V
Economique
N M
signataire autorisé
imzaya yetkili kişi
authorized signature
Economique
N M
ıslak imza
wet signature
Juridique
contresigner
countersign
Juridique
V
signature individuelle
münferit imza
individual signature
Juridique
N F
émargement
not çıkma, imza atma
sign
Divers
Bir yazının kenarına yazılır.
N M
signature fausse
sahte imza
false signature
Juridique
N F
digital signature
Informatique
N F
signature numérique
digital signature
Informatique
N F
contracter
sözleşme imzalamak
contract
Juridique
V
Bureau Technique
N F
signataire du contrat
sözleşmeyi imzalayan
Economique
N M
par procuration
per procuration
Economique
Prép.
signataire mandataire
vekil imza
proxy signer
Juridique
N M
signataire autorisé
yetkili imza sahibi
authorized signatory
Juridique
N M
Fr.soussigné
Tr.aşağıda imzası bulunan
En.undersigned
Adj.
Fr.signataire principal
Tr.asil imza
En.principal signer
N M
Fr.soussigner
En.undersign
V
Fr.conclure le marché
En.sign the contract
V
Fr.
En.signature capture (sigcap)
Fr.signer
Tr.imza altına almak
En.sign
V
Fr.déclaration de signature
Tr.imza beyannamesi
En.signature declaration
N F
Fr.parapheur
Tr.imza defteri
En.signature book
N M
Fr.
Tr.imza ve teati olunmak
En.signed and exchanged
Fr.signataire autorisé
Tr.imza yetkilisi
En.authorized signatory
N M
Fr.signataire autorisé
Tr.imza yetkilisi
En.authorized representative
N M
Fr.signataire autorisé
Tr.imza yetkilisi
En.legal signatory
N M
Fr.pouvoir de signature
Tr.imza yetkisi
En.signing authority
N M
Fr.émargement
Tr.imza, not vb
En.signed
N M
Fr.conclure, signer
Tr.imzalamak, akdetmek
En.conclude, sign
Sözleşmelerde geçer
V
Fr.souscrire
Tr.imzalayarak taahhüt etmek
En.sign, subscribe
V
Fr.chèque de voyage signé
Tr.imzalı seyahat çekleri
N M
Fr.signataire autorisé
Tr.imzaya yetkili kişi
En.authorized signature
N M
Fr.
Tr.ıslak imza
En.wet signature
Fr.contresigner
Tr.karşılıklı imza atmak
En.countersign
V
Fr.signature individuelle
Tr.münferit imza
En.individual signature
N F
Fr.émargement
Tr.not çıkma, imza atma
En.sign
Bir yazının kenarına yazılır.
N M
Fr.signature fausse
Tr.sahte imza
En.false signature
N F
Fr.signature électronique
Tr.sayısal imza, dijital imza
En.digital signature
N F
Fr.signature numérique
En.digital signature
N F
Fr.contracter
Tr.sözleşme imzalamak
En.contract
V
En.contract signature date
N F
Fr.signataire du contrat
Tr.sözleşmeyi imzalayan
En.signatory of the contract
N M
Fr.par procuration
Tr.vekaleten imzaya yetkili
En.per procuration
Prép.
Fr.signataire mandataire
Tr.vekil imza
En.proxy signer
N M
Fr.signataire autorisé
Tr.yetkili imza sahibi
En.authorized signatory
N M



Classes des Mots
(Pour plus des détails, veuillez visiter la page Catégories )


Abréviation Français
Adj. Adjectif
Adv. Adverbe
Conj. Conjonction
N F Nom Féminin
N FP N F Pluriel
N M Nom Masculin
N MP N M Pluriel
Prép. Préposition
Pron. Pronom
V Verbe




Suggérer une Traduction Alternative







    Notlar:
  • Aucun des champs n'est obligatoire ; vous pouvez remplir le(s) champ(s) que vous voulez.
  • Il est complètement anonyme de partager vos suggestions/commentaires.
  • Nous passerons en revue les suggestions/commentaires, et considérerons de les ajouter à notre site.

A Propos du Site

C'est une étude terminologique. Il y a les traductions des termes, et non les phrases.

Ce site est trilingue. Il contient les traductions des termes techniques vers le français, le turc et l’anglais.

Ce site est conçu en colonnes, avec des caractéristiques visant à faciliter la vie pour l'utilisateur. Aussi convenable sur votre portable.

Il est gratuit d'utiliser ce site. Aucune rémunération n'est exigée pour avoir l'utilisé.

Votre sécurité reste intacte. Aucune démarche n'est entreprise pour vous identifier.

C'est un site interactif, avec des options de faire des suggestions et des commentaires par l'utilisateur.

Ce site se dévéloppe sans cesse. Des nouveaux mots sont introduits sur une base régulière, et le code est détaillé de plus un plus.

Notre site est désormais plus sécurisé qu’auparavant. Le https (Secure Hyper Text Transfer Protocol – protocole de communication sécurisé pour le transfert de texte) que vous voyez dans la barre d’adresse l’indique.

Pour trier les résultats de A à Z, une fois les résultats de recherche affichés à l’écran, vous pouvez sélectionner en haut la langue dans laquelle vous souhaitez effectuer le tri.











Le-saviez vous ?

Le-saviez vous ?