Logo Teknik Terminoloji
Accueil Convertir Catégories Utilisation A Propos Contacter TurkceTürkçe EnglishEnglish

Traduction de Institution

Dictionnaire Technique Français Turc Anglais


Concordance Partielle 27
Français
Turc
Anglais
Catégorie
ceza infaz kurumu
penal institution
Juridique
N M
devlet kurumu
Economique
N F
finans kuruluşu
financial institution
Economique
N F
finansal kuruluş
financial institution
Economique
N M
organisation publique
public institution
Politique
N F
kredi kurumları
credit institutions
Economique
N M
kurumlar arası denge
Economique
N M
Economique
N M
Economique
N F
kurumsal firma
corporate firm
Divers
N F
kurumsal işbirliği
Economique
N F
corporate brochure
Bureau Technique
N F
kurumsal yapı
corporate entity
Economique
N F
kurumsal yatırımcı
institutional investor
Economique
N M
mevduat bankası
deposit bank
Economique
N F
Juridique
N M
saklama kuruluşu
Economique
müşterisi adına menkul kıymetleri saklamaya yetkili kurum ve kuruluşlardır.
N M
organismes sociaux
sosyal kurumlar
social institutions
Economique
bilanço
N M
Economique
Adj.
Tr.ceza infaz kurumu
En.penal institution
N M
Fr.institution gouvernementale
Tr.devlet kurumu
En.governmental institution
N F
Fr.institution financière
Tr.finans kuruluşu
En.financial institution
N F
Fr.établissement financier
Tr.finansal kuruluş
En.financial institution
N M
Fr.organisation publique
Tr.kamu kurumu, kamu kuruluşu
En.public institution
N F
Fr.établissements de crédit
Tr.kredi kurumları
En.credit institutions
N M
Fr.équilibre institutionnel
Tr.kurumlar arası denge
En.institutional equilibrium
N M
Fr.accord interinstitutionnel
Tr.kurumlararası anlaşma
N M
Tr.kurumlararası harcamalar
N F
Fr.société institutionnelle
Tr.kurumsal firma
En.corporate firm
N F
Tr.kurumsal işbirliği
N F
Tr.kurumsal tanıtım dosyası
En.corporate brochure
N F
Fr.entité institutionnelle
Tr.kurumsal yapı
En.corporate entity
N F
Fr.actionnaire institutionnel
Tr.kurumsal yatırımcı
En.institutional investor
N M
Fr.institution de dépôts
Tr.mevduat bankası
En.deposit bank
N F
Fr.rabais spéciaux corporels
Tr.özel kurum iskontoları
N M
Fr.établissement de dépôts
Tr.saklama kuruluşu
müşterisi adına menkul kıymetleri saklamaya yetkili kurum ve kuruluşlardır.
N M
Fr.organismes sociaux
Tr.sosyal kurumlar
En.social institutions
bilanço
N M



Classes des Mots
(Pour plus des détails, veuillez visiter la page Catégories )


Abréviation Français
Adj. Adjectif
Adv. Adverbe
Conj. Conjonction
N F Nom Féminin
N FP N F Pluriel
N M Nom Masculin
N MP N M Pluriel
Prép. Préposition
Pron. Pronom
V Verbe




Suggérer une Traduction Alternative







    Notlar:
  • Aucun des champs n'est obligatoire ; vous pouvez remplir le(s) champ(s) que vous voulez.
  • Il est complètement anonyme de partager vos suggestions/commentaires.
  • Nous passerons en revue les suggestions/commentaires, et considérerons de les ajouter à notre site.

A Propos du Site

C'est une étude terminologique. Il y a les traductions des termes, et non les phrases.

Ce site est trilingue. Il contient les traductions des termes techniques vers le français, le turc et l’anglais.

Ce site est conçu en colonnes, avec des caractéristiques visant à faciliter la vie pour l'utilisateur. Aussi convenable sur votre portable.

Il est gratuit d'utiliser ce site. Aucune rémunération n'est exigée pour avoir l'utilisé.

Votre sécurité reste intacte. Aucune démarche n'est entreprise pour vous identifier.

C'est un site interactif, avec des options de faire des suggestions et des commentaires par l'utilisateur.

Ce site se dévéloppe sans cesse. Des nouveaux mots sont introduits sur une base régulière, et le code est détaillé de plus un plus.

Notre site est désormais plus sécurisé qu’auparavant. Le https (Secure Hyper Text Transfer Protocol – protocole de communication sécurisé pour le transfert de texte) que vous voyez dans la barre d’adresse l’indique.

Pour trier les résultats de A à Z, une fois les résultats de recherche affichés à l’écran, vous pouvez sélectionner en haut la langue dans laquelle vous souhaitez effectuer le tri.











Le-saviez vous ?

Le-saviez vous ?