Logo Teknik Terminoloji
Accueil Convertir Catégories Utilisation A Propos Contacter TurkceTürkçe EnglishEnglish

Traduction de Faute

Dictionnaire Technique Français Turc Anglais


Concordance Exacte 1
Français
Turc
Anglais
Catégorie
faute
yanlışlık
mistake
Informatique
N F
Fr.faute
Tr.yanlışlık
En.mistake
N F
Concordance Partielle 17
Français
Turc
Anglais
Catégorie
faute grave
ağır hata
gross fault
Juridique
N F
faute lourde
ağır kusur
gross negligence
Juridique
N F
faute de quoi, sinon
otherwise, if not
Divers
N F
faute de quoi
otherwise
Divers
N F
fauteuil barbier
berber koltuğu
barber chair
Divers
N M
Juridique
Prép.
genel koruma hatası
Informatique
N F
inexcusable
Economique
Adj.
faute de frappe
imla hatası
misspelling
Divers
N F
fauteuil sans bras
kolsuz koltuk
Parc Mécanique
N M
fauteuil pour visiteur
misafir koltuğu
Parc Mécanique
N M
visitor chair
Divers
N M
fauteuil roulant
tekerlekli sandalye
wheelchair
Divers
N M
faute de frappe
yazım hatası
typo error
Divers
N F
faute d'orthographe
spelling mistake
Divers
N F
Fr.faute grave
Tr.ağır hata
En.gross fault
N F
Fr.faute lourde
Tr.ağır kusur
En.gross negligence
N F
Fr.faute de quoi, sinon
En.otherwise, if not
N F
Fr.faute de quoi
En.otherwise
N F
Fr.fauteuil barbier
Tr.berber koltuğu
En.barber chair
N M
En.
Prép.
Tr.genel koruma hatası
En.general protection fault
N F
Fr.inexcusable (faute, etc.)
En.inexcusable
Adj.
Fr.faute de frappe
Tr.imla hatası
En.misspelling
N F
Fr.fauteuil sans bras
Tr.kolsuz koltuk
En.
N M
Fr.fauteuil pour visiteur
Tr.misafir koltuğu
En.
N M
En.visitor chair
N M
Fr.fauteuil roulant
Tr.tekerlekli sandalye
En.wheelchair
N M
Fr.faute de frappe
Tr.yazım hatası
En.typo error
N F
Fr.faute d'orthographe
En.spelling mistake
N F



Classes des Mots
(Pour plus des détails, veuillez visiter la page Catégories )


Abréviation Français
Adj. Adjectif
Adv. Adverbe
Conj. Conjonction
N F Nom Féminin
N FP N F Pluriel
N M Nom Masculin
N MP N M Pluriel
Prép. Préposition
Pron. Pronom
V Verbe




Suggérer une Traduction Alternative







    Notlar:
  • Aucun des champs n'est obligatoire ; vous pouvez remplir le(s) champ(s) que vous voulez.
  • Il est complètement anonyme de partager vos suggestions/commentaires.
  • Nous passerons en revue les suggestions/commentaires, et considérerons de les ajouter à notre site.

A Propos du Site

C'est une étude terminologique. Il y a les traductions des termes, et non les phrases.

Ce site est trilingue. Il contient les traductions des termes techniques vers le français, le turc et l’anglais.

Ce site est conçu en colonnes, avec des caractéristiques visant à faciliter la vie pour l'utilisateur. Aussi convenable sur votre portable.

Il est gratuit d'utiliser ce site. Aucune rémunération n'est exigée pour avoir l'utilisé.

Votre sécurité reste intacte. Aucune démarche n'est entreprise pour vous identifier.

C'est un site interactif, avec des options de faire des suggestions et des commentaires par l'utilisateur.

Ce site se dévéloppe sans cesse. Des nouveaux mots sont introduits sur une base régulière, et le code est détaillé de plus un plus.

Notre site est désormais plus sécurisé qu’auparavant. Le https (Secure Hyper Text Transfer Protocol – protocole de communication sécurisé pour le transfert de texte) que vous voyez dans la barre d’adresse l’indique.

Pour trier les résultats de A à Z, une fois les résultats de recherche affichés à l’écran, vous pouvez sélectionner en haut la langue dans laquelle vous souhaitez effectuer le tri.











Le-saviez vous ?

Le-saviez vous ?