Logo Teknik Terminoloji
Accueil Convertir Catégories Utilisation A Propos Contacter TurkceTürkçe EnglishEnglish

Traduction de Espacement

Dictionnaire Technique Français Turc Anglais


Concordance Partielle 16
Français
Turc
Anglais
Catégorie
aks aralığı
axle space
Ouvrages
N M
espacement des joints
derz aralığı
joint spacing
Ouvrages
N M
donatı aralığı
spacing of bars
Bureau Technique
N M
reinforcement spacing
Bureau Technique
N M
etriye aralığı
stirrup spacing
Ouvrages
N M
espacement des grilles
göz aralığı
cell spacing
Parc Mécanique
N M
kazık aralığı
spacing between piles
Ouvrages
N M
kolon aks aralığı
column axis distance
Ouvrages
N M
maximum crack spacing
Bureau Technique
çatlak genişliği
N M
espacement du pendule
pandül açıklığı
dropper spacing
Divers
katener
N M
cale d'espacement
spacer
Parc Mécanique
N F
Bureau Technique
N M
rondelle d'espacement
spacer pul
spacer washer
Parc Mécanique
N F
travers mesafesi
sleeper space
Ouvrages
N M
Fr.espacement entre les axes
Tr.aks aralığı
En.axle space
N M
Fr.espacement des joints
Tr.derz aralığı
En.joint spacing
N M
Tr.donatı aralığı
En.spacing of bars
N M
Fr.espacement des armatures
Tr.enine donatı aralığı
En.reinforcement spacing
N M
Fr.espacement des étriers
Tr.etriye aralığı
En.stirrup spacing
N M
Fr.espacement des grilles
Tr.göz aralığı
En.cell spacing
N M
Fr.espacement entre les pieux
Tr.kazık aralığı
En.spacing between piles
N M
Tr.kolon aks aralığı
En.column axis distance
N M
Tr.maksimum çatlak aralığı
En.maximum crack spacing
çatlak genişliği
N M
Fr.espacement du pendule
Tr.pandül açıklığı
En.dropper spacing
katener
N M
Fr.cale d'espacement
En.spacer
N F
Fr.rondelle d'espacement
Tr.spacer pul
En.spacer washer
N F
Tr.travers mesafesi
En.sleeper space
N M



Classes des Mots
(Pour plus des détails, veuillez visiter la page Catégories )


Abréviation Français
Adj. Adjectif
Adv. Adverbe
Conj. Conjonction
N F Nom Féminin
N FP N F Pluriel
N M Nom Masculin
N MP N M Pluriel
Prép. Préposition
Pron. Pronom
V Verbe




Suggérer une Traduction Alternative







    Notlar:
  • Aucun des champs n'est obligatoire ; vous pouvez remplir le(s) champ(s) que vous voulez.
  • Il est complètement anonyme de partager vos suggestions/commentaires.
  • Nous passerons en revue les suggestions/commentaires, et considérerons de les ajouter à notre site.

A Propos du Site

C'est une étude terminologique. Il y a les traductions des termes, et non les phrases.

Ce site est trilingue. Il contient les traductions des termes techniques vers le français, le turc et l’anglais.

Ce site est conçu en colonnes, avec des caractéristiques visant à faciliter la vie pour l'utilisateur. Aussi convenable sur votre portable.

Il est gratuit d'utiliser ce site. Aucune rémunération n'est exigée pour avoir l'utilisé.

Votre sécurité reste intacte. Aucune démarche n'est entreprise pour vous identifier.

C'est un site interactif, avec des options de faire des suggestions et des commentaires par l'utilisateur.

Ce site se dévéloppe sans cesse. Des nouveaux mots sont introduits sur une base régulière, et le code est détaillé de plus un plus.

Notre site est désormais plus sécurisé qu’auparavant. Le https (Secure Hyper Text Transfer Protocol – protocole de communication sécurisé pour le transfert de texte) que vous voyez dans la barre d’adresse l’indique.

Pour trier les résultats de A à Z, une fois les résultats de recherche affichés à l’écran, vous pouvez sélectionner en haut la langue dans laquelle vous souhaitez effectuer le tri.











Le-saviez vous ?

Le-saviez vous ?